曲吉美食网
您的当前位置:首页温润宜冬幸的翻译

温润宜冬幸的翻译

来源:曲吉美食网


诗词名称:《奉和圣制幸凤汤泉应制》。本名:张说。别称:张燕公。字号:道济、说之。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生地:洛阳。出生时间:667年。去世时间:731年。主要作品:《游老君洞》《蜀道后期》《杂曲歌辞·舞马千秋万岁乐府词》《杂曲歌辞·舞马词》《杂曲歌辞·苏摩遮》等。主要成就:三拜宰相,统领文坛。

我们为您从以下几个方面提供“温润宜冬幸”的详细介绍:

一、《奉和圣制幸凤汤泉应制》的全文 点此查看《奉和圣制幸凤汤泉应制》的详细内容

周狩闻岐礼,秦都辨雍名。

献禽天子孝,存老圣皇情。

温润宜冬幸,游畋乐岁成。

汤云出水殿,暖气入山营。

坎意无私洁,乾心称物平。

帝歌流乐府,溪谷也增荣。

二、张说其他诗词

《咏瓢》《邺都引》《蜀道后期》《幽州新岁作》《杂曲歌辞·苏摩遮》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于奉和圣制幸凤汤泉应制的详细信息

曲吉美食网还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:

《山园小梅》翻译和赏析分别是?

这首组诗写出梅花特有的姿态美和高洁的品性,以梅的品性比喻自己孤高幽逸的生活情趣。 【原文翻译】 其一: 百花凋残,唯寒梅开得俏丽鲜艳,小园的风光呵,一时全被她独占。清浅的水里横斜着她疏疏的倩影,朦胧的月光下飘着她浓浓的香馨,冬鸟从空中飞下先向她示以青睐,粉蝶如知道她也定然会掉魂失魄。朋友,我有幸低吟轻唱和你亲近,真是胜过那隆宴上的檀板和

翻译 幸亲造其庐,必为我致之〈看补充〉

刘勉之,字致中,建州崇安人。自幼强学,日诵数千言。逾冠,以乡举诣太 学。时蔡京用事,禁止毋得挟元佑书,自是伊、洛之学不行。勉之求得其书,每 深夜,同舍生皆寐,乃潜抄而默诵之。谯定至京师,勉之闻其从程颐游,邃《易》学,遂师事之。已而厌科举业,揖诸生归,见刘安世、杨时,...

山园小梅翻译和赏析怎么写?

【译文】 其一 百花落尽后只有梅花绽放得那么美丽、明艳,成为小园中最美丽的风景,梅枝在水面上映照出稀疏的倒影,淡淡的芳香在月下的黄昏中浮动飘散。冬天的鸟要停落在梅枝上先偷偷观看,夏日的蝴蝶如果知道这梅花的美丽应该大概会喜爱至销魂。幸好可以吟诗与梅花亲近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽饮酒助兴。 其二 ...

山园小梅翻译和赏析怎么写?

而作者则从客体变为主体,他的感情由隐至显,从借物抒怀变为直抒胸臆:“幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊。”尾联“微吟”实讲“口中梅”也,“微”言其淡泊雅致,如此咀嚼,虽不果腹,然可暖心、洁品、动情、铸魂,表达出诗人愿与梅化而为一的生活旨趣和精神追求,至此诗人对梅的观赏进入了冯友兰所说的“天地境...

山园小梅翻译和赏析是什么?

幸有微吟可相狎,不须檀板共金樽。 剪绡零碎点酥乾,向背稀稠画亦难。日薄从甘春至晚,霜深应怯夜来寒。澄鲜只共邻僧惜,冷落犹嫌俗客看。忆着江南旧行路,酒旗斜拂堕吟鞍。 译文百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽。稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的...

显示全文

猜你还关注